Yukon
Régions
-
Clear communication in health care - we all win - A business Case for Quality French-Language Health Care; Translation-Interpretation and Navigation Services as Transitional SolutionsAuteur(e) Hubert Gauthier Conseil Gestion, pour Les réseaux santé – Partenariat Communauté en santé du Yukon et le Réseau Santé en Français de Terre-Neuve-et-LabradorAnnée 2016Types d'outils Documents stratégiquesThèmes Offre activeRégion National, Terre-Neuve-et-Labrador, Yukon
-
Clear communication in health care - we all win (long) - A business Case for Quality French-Language Health Care; Translation-Interpretation and Navigation Services as Transitional SolutionsAuteur(e) Hubert Gauthier Conseil Gestion, pour Les réseaux santé – Partenariat Communauté en santé du Yukon et le Réseau Santé en Français de Terre-Neuve-et-LabradorAnnée 2016Types d'outils Formations et présentationsThèmes Offre activeRégion National, Terre-Neuve-et-Labrador, Yukon
-
Clear communication in health care - we all win (short) - A business Case for Quality French-Language Health Care; Translation-Interpretation and Navigation Services as Transitional SolutionsAuteur(e) Hubert Gauthier Conseil Gestion, pour Les réseaux santé – Partenariat Communauté en santé du Yukon et le Réseau Santé en Français de Terre-Neuve-et-LabradorAnnée 2016Types d'outils Formations et présentationsThèmes Offre activeRégion National, Terre-Neuve-et-Labrador, Yukon
-
En santé, on gagne à bien se comprendre - Argumentaire pour des soins de santé de qualité en français; La traduction-interprétation et l’accompagnement comme solutions transitoiresAuteur(e) Hubert Gauthier Conseil Gestion, pour Les réseaux santé – Partenariat Communauté en santé du Yukon et le Réseau Santé en Français de Terre-Neuve-et-LabradorAnnée 2016Types d'outils Documents stratégiquesThèmes Offre activeRégion National, Terre-Neuve-et-Labrador, Yukon
-
En santé, on gagne à bien se comprendre (court) - Argumentaire pour des soins de santé de qualité en français; La traduction-interprétation et l’accompagnement comme solutions transitoiresAuteur(e) Hubert Gauthier Conseil Gestion, pour Les réseaux santé – Partenariat Communauté en santé du Yukon et le Réseau Santé en Français de Terre-Neuve-et-LabradorAnnée 2016Types d'outils Formations et présentationsThèmes Offre activeRégion National, Terre-Neuve-et-Labrador, Yukon
-
En santé, on gagne à bien se comprendre (long) - Argumentaire pour des soins de santé de qualité en français; La traduction-interprétation et l’accompagnement comme solutions transitoiresAuteur(e) Hubert Gauthier Conseil Gestion, pour Les réseaux santé – Partenariat Communauté en santé du Yukon et le Réseau Santé en Français de Terre-Neuve-et-LabradorAnnée 2016Types d'outils Formations et présentationsThèmes Offre activeRégion National, Terre-Neuve-et-Labrador, Yukon
-
It kills me when I don't understand!Auteur(e) Partenariat communauté en santé et Réseau santé en français Terre-Neuve-et-LabradorAnnée 2016Types d'outils VidéosThèmes Offre activeRégion National, Terre-Neuve-et-Labrador, Yukon
-
Rapport - Mission santé en français - Nord de l'Ontario - Délégation du YukonAuteur(e) Partenariat Communauté en Santé - Délégation du Yukon - décembre 2016Année 2016Types d'outils RapportsThèmes Accès aux services en français, AutresRégion Yukon
-
Report - French Health Mission - Northern Ontario - Yukon DelegationAuteur(e) Partenariat Communauté en santé - Yukon DelegationAnnée 2016Types d'outils RapportsThèmes Accès aux services en françaisRégion Yukon
-
Les voies du mieux-être des enfants et des famillesAuteur(e) Gouvernement du Yukon - Santé et Affaires socialesAnnée 2013Types d'outils RapportsThèmes Promotion de la santéRégion Yukon